韓國跟越南會恢復漢字嗎?

無論韓國、越南都沒有恢復漢字打算,因為漢字對他們來說太難瞭。

早期,朝鮮民族采用漢字作為記錄他們語言的文字,可是漢語、朝鮮語屬於兩個不同語系,漢語屬於漢藏語系,朝鮮語具體屬於哪個語系,還沒有一個具體定論,有人說屬於阿爾泰語、還有的說屬於南島語系,可究竟屬於哪種語系,到現在也沒有具體定論,不過我們能確定漢語和韓語不屬於一個語系,而且兩者有著極大差距。

公元三世紀左右,漢字傳入朝鮮並逐步成為漢字的書寫文字,但學習漢字這個事情一直是貴族和官員的事情,普通人根本沒機會接觸,這讓統治者承諾書必須出臺自己文字這樣才利於自己統治。如此情況下,朝鮮世宗讓一批優秀學者開始創作朝鮮自己的文字,經過一番嘗試後,1446年10月9日,朝鮮世宗李祹正式對外公佈“訓民正音”誕生,正是名稱是“諺文”。

諺文由21個元音和19個輔音組成,這些文字簡單易懂,人們學習十分容易,因此該種文字迅速在朝鮮底層傳播開。

但由於朝鮮官員和貴族反對,諺文在很長一段時間沒能撼動漢字在半島的地位,這種情況一直持續到朝鮮戰爭以後,朝鮮民族主義開始崛起,他們覺得必須要有自己文字,而不是一直使用漢字,因此他們開始大規模排斥漢字,因而朝鮮報紙中有大量漢字和諺文共存,這種情況一直持續到韓國建立後,朝鮮民族主義日益加深,這讓韓國統統樸正熙不得不下令實行韓文教育,將漢字從官方書籍中去除。

不過漢字並沒有迅速消失,而是經過一段時間後才緩慢退出韓國官方書籍。如今,漢字已經基本退出瞭日常生活,韓國不少年輕人已經不懂漢字,但因漢字影響韓國較為深遠,一些古建築、歷史教科書上顯示均是漢字,這讓無數韓國年輕一代難以懂得其中意思。以至於韓國國內有些人提出恢復漢字教育,因而在這幾年,韓國小學五到六年級教科書開始標註漢字及相應解釋。

盲目排斥漢字已經讓韓國文化出現斷層,為避免這種情況出現,韓國已經認識到該種錯誤帶來的影響,正在恢復漢字教育,但是想全面恢復漢字教育完全不太可能,畢竟韓文普及更加有利益國傢利益。

韓文雖然有效解決文盲率,但是因為韓語原本就是表音文字,其中有大量同義詞組,比如說fanghuo,你可以理解成防火,也能理解為放火,可以說這是兩個詞語的意思完全不一樣,正常交流中還能理解,可是放在書面上就不太容易瞭。

歷史上,越南也深受漢文化影響,很長一段時間也使用漢語,但因漢字和越南語言難以搭配,這讓普通越南人難以學習漢語,為此越南歷史上曾經出現過自己本土文字“喃字”,但因“喃字”復雜又有漢字相伴,這讓他始終沒有成為越南正式文字,法國殖民時期,喃字地位下降,最終於1945年徹底被拼音文字“國語字”徹底替代。

“國語字”出現有效解決越南國內文盲率,同時也讓國傢經濟、政治、文化得到一定穩定,因而現階段越南政府不可能恢復漢字取消“國語字”。

可以說,韓國、越南文字存在符合國傢實際利益,現階段若貿然取消明顯會產生巨大影響,為此這兩個國傢都會取消現有文字。

對此,你們有什麼想法?

David: