《山河令》海外熱播:兩大未播鏡頭流出,英文字幕成為亮點

《山河令》在國內早已收官。但,因其花絮一直在不間斷地放送,導致熱度猶在。而素有“封神榜”之稱的它,一直被冠以能打敗它的永遠是下一集的內容。

直到花絮的流出,才讓更多人覺得能夠打敗《山河令》的更是隻有它的花絮。不少觀眾呼喊道“這是我花一塊錢”能看到的內容嗎?

心甘情願做起“韭菜”的同時,更是歡呼雀躍的“任人宰割”。隻因,其中的快樂被無限地放大,就連劇中的虐點都在花絮中得到瞭“救贖”。

而平臺如同放飯一般的播放花絮的方法,更是吊足人的胃口。準時在中午12點以及晚間18點出現,成為瞭新型的“營銷模式”。

自以為《山河令》完結便能夠脫離的人,卻不想再一次深陷在花絮中無法自拔。

“你不配”、“經常做”、“你很煩捏”、“不要抱”等每日都在更換的“暗號”,讓無數山人為之瘋狂的同時,更是讓不少人覺得這1塊錢花的太過值得。

國內的“瘋狂”尚且如此,國外的“推崇”更是尤甚。

《山河令》自出口以來也獲得瞭海外觀眾的一眾好評。

在海外社交媒體湯不熱(Tumblr)的全球熱門劇集榜單中,《山河令》依舊維持在第六的位置。

而前五名則都是大熱且大制作的《獵鷹與冬兵》、《旺達幻視》等,足可見國外觀眾對《山河令》的喜愛。

為瞭表達對國外觀眾的回饋,平臺更是給海外觀眾發放瞭獨傢“彩蛋”。隻要破200萬的訂閱量,就為海外山人們準備瞭節日的“福利彩蛋”。

而海外山人也不負所望,熱情的提前完成訂閱量的同時,更是提前解鎖瞭菜單。獲得瞭一張從未在國內流出過的劇照。

可見,平臺不管是在國內還是國外都是一碗水端平的。隻要你有足夠的熱愛,那麼你想要的“好東西”,我都可以一一奉上。

所謂的“山河不足重,重在遇知己”,大約就是如此。

那麼《山河令》究竟有什麼魅力讓海外的山人著迷?而出口海外的《山河令》究竟與國內版本有什麼區別呢?

因為周更的緣故,如今海外的《山河令》播放進度還有些許緩慢。海外山人等得急不可耐的同時,又讓我們想起瞭當時籌措琉璃甲,日日期盼加更的國內山人。

而隨著劇情的不斷推進,從如今劇集播放的情況來看與國內版基本是一摸一樣的。而到20集時,內容才出現瞭些微的不同之處。

隻因有兩大國內山人未見過的鏡頭被釋出。

有回應的擁抱在流出的花絮中,觀眾可以看出在龍淵閣中其實除卻拉手的戲碼,還設計瞭深情相擁的劇情。對應“愛有回應”的主題,你的擁抱自然也能夠得到我的回應。

甚至在拍攝過程中,導演等人還一度調整過擁抱的姿勢與角度來呈現最佳的效果。但是,花絮中的內容其實並沒有在國內版的劇情中展現出來。

而在國外版的最新劇情中,這一幕則得到瞭還原。在周子舒安慰的擁抱之下,溫客行一邊落淚的同時,一邊也扶上瞭周子舒的腰。

讓一眾海外山人“瘋狂”尖叫的同時,卻也讓不少國內山人惋惜。自己的一腔熱情終究是錯付瞭。原來一切都是“我不配”。

額頭貼貼依然是在龍淵閣的劇情中,除卻深情相擁讓海外山人尖叫的同時,此間更是有貼額頭的特寫。

周子舒與溫客行的額頭牢牢地相貼不說,平臺更是十分給面子的給瞭面部的特寫。而國內隻是一個背影的角度,讓觀眾自行猜測。

當然,這兩處情節沒有流出,在一定程度上也是情有可原。畢竟正如導演所說的,該拍的都拍瞭,至於放不放則隻能視情況而定。

優秀的字幕組因著“出口”,那麼為瞭符合國外山人的口味,在字幕上自然也要下一番功夫。而相比與國內的“含蓄”,國外版的《山河令》字幕則足以用“奔放”來形容。

“CallmeMaster!”(叫我主人)“AhXu,mydear,pleasepityme.”(阿絮,周相公,可憐則個)“Youaremysoulmate.”(是,知己)。

因為字幕的不一樣,也讓劇情有瞭不同的走向。而字幕間的差別,也讓海外山人秒懂瞭周子舒與溫客行的關系。

故而,這些字幕一出還被不少國內山人調侃。隻因走出國門的褲真的已經到瞭要“luo奔”的地步,就連底褲都不要瞭。

不過,或許正是因為它在國外的“坦誠”,才能夠收獲無數的觀眾。

自《山河令》海外熱播以來,有不少國外up主也上傳瞭他們對於《山河令》的reaction。這也成為瞭不少國內觀眾茶餘飯後的樂趣之一。

那麼這些up主對於《山河令》的觀感究竟是怎樣的呢?

這是打情罵俏並不是打架因為耽改劇的定義,以及定位18+的背景讓不少國外觀眾早已得知劇情的大概內容。

然而,在周子舒率先出場以及天窗之主帥氣的打戲之下,都奠定瞭“武俠劇”的基礎。

不少觀眾認為打戲卓越的同時,更是覺得場景佈置優美。甚至,就連周子舒的硬朗帥氣都給人產生瞭錯覺。

直到溫客行的出現。

溫客行剛一出場,無數up主給出的評論均是“他好美啊!”

而白衣飄飄的公子形象,與周子舒天窗之主的硬朗形成瞭鮮明的對比。讓不少人起先站錯瞭方向。

直到溫客行發動他的“撩漢”技術後,才讓不少觀眾反應過來,原來是自己產生瞭錯覺。

因為兩人之間的化學反應,也讓兩人之間的打戲產生瞭莫名的“效果”。在up主的眼中,這已然不算是一場打戲,而成為瞭兩人之間的打情罵俏。

另一面,因為溫客行的不斷試探,以及“撩人”更是讓國外觀眾對劇情產生瞭莫大的興趣。欲罷不能之下,更是變得忘乎所以。

古詩讓人頭疼,卻也是精髓因為編劇巧妙地改編,在《山河令》的的劇情中出現瞭不少古詩詞作為串聯劇情的關鍵所在。

“但渡無所苦,我自迎接汝。”“豈不聞,傾蓋如故,白首如新。”“阿絮,你若不在瞭,千山暮雪,我孤翼隻影該向誰去?”

這些單看都不過隻是古詩詞的同時,卻早已透露出瞭溫客行的心跡。這是對周子舒的表白,也是溫客行“撩漢”的把戲。

但是,國內人能夠深知其中的深意,但是國外人卻對這些意思一知半解。所以,對觀劇產生影響的同時,也不能明白劇情的具體走向。

為此,不少up主為瞭解開觀眾的疑惑,甚至還開設瞭“文化”平臺。給不懂的觀眾介紹中國文化的同時,更是科普其中的深意。

為此,也讓不少國外觀眾感慨中國文化的博大精深。為之嘆服,也為之受到瞭吸引。

劇情佳,演技好,畫面感強,中國文化的精深等等串聯起來《山河令》在海外“暢銷”的關鍵因素。

作為“耽改101”的《山河令》無疑是成功的,隻因他早已脫離瞭“耽改劇”的唯一標準。

你當它是“耽改劇”它就是,你若不當它是,它就不是。

對此你如何看?你覺得《山河令》在海外熱播的理由是什麼?你喜歡山河令嗎?

歡迎分享!

我是時簡煙花。人間煙火色,最撫凡人心。更多好文請關註

David: