“首席翻譯”張璐履新外交部翻譯司副司長, 曾多次亮相總理記者會

多次亮相總理記者會的“首席翻譯”張璐履新瞭。

4月23日,澎湃新聞記者查詢發現,外交部網站“翻譯司”欄目更新信息顯示,張璐已經履新外交部翻譯司副司長。翻譯司的主要職責是負責國傢重要外事活動、外交文件和文書的英、法、西、葡文翻譯工作;統籌協調各語種翻譯人員的專業培訓和業務指導工作。

此後,張璐又出任瞭外交部翻譯司西葡語處處長。

張璐 中新網 圖張璐曾多次在溫傢寶總理、李克強總理的總理記者會上擔綱翻譯。央廣網2015年曾刊文介紹:看瞭記者會的朋友們都被張璐淑女的氣質、淡定的氣場所吸引,同時,也為她較高的翻譯水平豎大拇指。那美女翻譯背後的魔鬼式訓練,您能想象到嗎?

央廣網報道介紹:外交部翻譯室大約有50名翻譯,英語和法語的翻譯人數最多。想進外交部翻譯室,基本都得進行各方面的“魔鬼訓練”。張璐在給學生做講座時自己就說過,自己常常加班到凌晨兩點,每天還是聽BBC、CNN,做筆記,還要看《參考消息》和《環球時報》等。看來,任何成就都需要付出千倍的努力。

央視網此前也曾刊發專題介紹張璐。

David: