日本的錢叫“日元”,美國的錢叫“美元”,那外國人怎麼稱呼人民幣?

文/依一

人民幣對於我們中國人來說有著神聖的地位,在生活中努力努力拼搏的人都是為瞭能夠多掙點"毛爺爺"。人民幣在我們生活中是不可或缺的,每個人都在為之努力,希望能早點實現"財富自由"。人的一生都在為多掙點錢埋頭苦幹,在現在這個社會,沒錢簡直是寸步難行。

在以前,黃金才是真正的貨幣,但是現在人民幣才是我們的法定貨幣。所以,不管中國人還是外國人,在我們國傢購物消費的時候,一律使用人民幣才可以支付。特別是外國人,必須把錢換成人民幣才可以消費。那麼這時就會有人疑惑,我們稱美國的錢叫美元,日本的叫日元,那外國是怎麼稱呼我們中國人民幣的呢?難道叫中幣?還是叫中元?還是中金呢?

我們在說這些的時候,可以先瞭解一下人民幣的由來,其實在建國之前,就已經有人民幣這個稱呼瞭。這個名字在那時候就已經定下來瞭,當時因為解放戰爭的原因,使得局勢變得明朗起來。

為瞭能夠將解放區之間的經濟聯系起來,保證以後不會因為貨幣不同的情況出問題,當時在人民政府工作的董必武在和其他人商量之後,要在各個解放區當中發行統一的貨幣,避免之後解放區連成一片的時候出問題。在反復商量之後,這個貨幣叫什麼最合適之後,商量出來的名字是為人民服務,所以叫人民幣!

現在我們國傢的人民幣地位已經無可比擬瞭,並且現在國際上都已經慢慢認可人民幣的國際地位瞭,在前幾個月的時候,人民幣剛剛回歸世界五大貨幣的搖籃,由此可見我們國傢的人民幣在國際地位上正在不斷地上升!

在國際社會已經逐漸認識到人民幣的國際地位。近幾個月來,人民幣剛剛回到世界五大貨幣的搖籃,這說明人民幣的國際地位在不斷提升。那麼外國人怎麼稱呼我們中國錢幣的呢?許多外國人不知道怎麼說人民幣這個詞。所以很多人直接稱呼人民幣為"Money"。

因為對於人民幣並沒有直接的翻譯,所以導致外國人不知道怎麼稱呼人民幣,而隨著時間的推移,他們創造瞭一套自己的叫法,最常見的名字是"RMB",它直接是RMB的中文拼音縮寫。畢竟沒有與人民幣相對應的英語單詞,所以它很容易理解,這樣一來隻要是任何一個有文化、懂英語的人都能理解。

還有一種說法是叫做CNY,這個叫法其實在國內也並不是隨時能聽到的,在我們生活中更是極少聽到。這其實是國際ISO賦予我們國傢貨幣的一種稱呼,在國際上是唯一的標準符號,其實這個簡稱也並不是很難理解,前兩個是中國英語的縮寫,而後面的Y是中文錢幣的單位——元的拼音縮寫,這幾個字母結合到一起,就是國際叫法的由來,在國際上這種說法遠比第一種說法要更加正規和適用!

不過,稱謂隻是書面表達而已,對於國傢來說,隻有足夠強大,才能使我們的人民幣在國際站穩腳跟。這樣一來。才會有更多的人知道我們國傢"人民幣"的存在,所以,不管別人怎麼稱呼,都是我們中國貨幣的代表。

現在,不管是時代如何變化,我們的人民幣也還是隨處可見。並且從這些也可以看出,我們中國在國際舞臺上已經有瞭很明顯的作用,這也是值得我們國人為之驕傲的一件事。相信在未來我們國傢會變得越來越強大!那麼對此你怎麼看呢?歡迎評論到下方!

(本文系爾東商業觀察原創文章,轉載請註明作者及來源於爾東商業觀察)

David: